Pollomuhku ja Posityyhtynen- Jaana Kapari-Jatta

Yhteenveto
Kuinka Harry Potter -kirjojen suomennokset ovat syntyneet?
Jaana Kapari-Jatta vastaa niihin moniin kysymyksiin, joita hänelle on vuosien mittaan esitetty.
Millaista seitsenosaisen maailmanmenestyssarjan suomentaminen on ollut? Miten ovat syntyneet omaperäiset sanakäännökset kuten hevoskotka, Pollomuhku, Posityyhtynen, huispaus, ankeuttaja ja monet muut kihelmöivän kekseliäät suomenkieliset sanat?
J. K. Rowlingin Harry Potter -kirjojen suomennosten myötä Jaana Kapari-Jatta on jättänyt lähtemättömän jäljen suomalaisten sydämiin. Kirjat ovat ilahduttaneet, itkettäneet ja yhdistäneet kaikenikäisiä suomalaisia lukijoita, ja monessa perheessä kirjoja on luettu myös ääneen.
Jaana Kapari-Jatta on saanut suomennoksistaan useita palkintoja, muun muassa kansainvälisen nuortenkirjaneuvoston, IBBY:n, kunniakirjan Harry Potter ja viisasten kivi -kirjan suomennoksesta vuonna 2000, kansainvälisen kääntäjienliiton (FIT) Astrid Lindgren -palkinnon vuonna 2022 ja lastenkulttuurin valtionpalkinnon vuonna 2007. J. A. Hollon palkinto vuonna 2014. Pro Finlandia -kunniamerkki vuonna 2017. Filosofian kunniatohtori Helsingin yliopistosta vuonna 2022.
Mitä muut ajattelevat
Arvostelut teokselle Pollomuhku ja Posityyhtynen – E-kirja, Äänikirja
👍
Maija
Tämä oli loistava, kuinka hienoa oli kuulla kuinka suomennokset ovat syntyneet. Tämä kirja sai aikaan tarpeen lukea kirjat myös alkukielellä. Tai sitten neljännen kerran ne suomennetut.
Hannu
Mukava, rento. Harry Pottereista kiinnostuneelle ja kirjallisuudesta ja kielestä kiinnostuneille yhtälailla
Olipa hauska kuulla suomentajan työprosessin kulusta ja uusien sanojen työstämisestä. Todella kiva lukija.
Anu
Ihana katselmus suomentamisen ja Potterien maailmaan!
Anni
<3
Janina
Erittäin mielenkiintoinen kuvaus kääntäjän työstä
Merja
Ihana että Jaana teki tämän kirjan, kurkistus maailmaan joka vuosien varrella tullut niin tutuksi niin suomeksi kuin englanniksi ja tarinat sen taustalla!
Sanni
Erinomainen, suorastaan loistava kirja! Nopea kuunnella ja rauhoittava lukija. Mielenkiintoista taustatietoa Pottereiden suomentamisesta: olemmepa onnekkaita, että juuri Jaana Kapari-Jatta on suomentanut Potterit.
Noora